-
1 внимание
1. concern2. attn3. great careочень известный, заслуживающий внимания — of great mark
4. attention; careкнопка "внимание" — attention key
5. care6. consideration7. heedосторожнее!, внимание!, берегись! — take heed!
8. noteобратил внимание на; получить внимание — taken note of
9. noticeобращать внимание; замечать — to take notice
10. regardучитывать; обращать внимание на — have regard to
Синонимический ряд:1. интерес (сущ.) заинтересованность; интерес2. чуткость (сущ.) внимательность; отзывчивость; сердечность; участие; участливость; чуткость -
2 внимание
[lang name="Russian"]кнопка "внимание" — attention key
-
3 внимание
attention, notice• Уделялось мало внимания... - Little attention has been paid to...• В данной главе мы уделим некоторое внимание ( чему-л). - In this chapter we shall devote some attention to...• В данном обсуждении внимание будет сконцентрировано на... - In the present discussion, attention will be focused on...• В последние годы большое внимание было уделено... - Much attention has been paid in recent years to...• В этой главе основное внимание будет направлено на... - In this chapter we will direct most of the attention toward...• Важным моментом, на который здесь следует обратить внимание, является... - The important thing to observe here is that...• Внимание к данной тематике увеличилось в связи с развитием... - The subject has received increased attention with the development of...• Внимание читателя привлекается к тому факту, что... - The reader's attention is drawn to the fact that...• Временно не принимая во внимание это усложнение, мы можем сказать, что... - Disregarding this complication for the moment, we may say that...• Далее мы уделим некоторое внимание (вопросу и т. п.)... - We shall give some further attention to...• Действительно последовательная теория должна принимать во внимание (эффект, параметры и т. п.). - A comprehensive theory must account for...• Для простоты мы начнем с того, что сосредоточим наше внимание на... - For simplicity, we start by restricting our attention to...• Затем мы переключаем наше внимание на доказательство, что... - We turn our attention next to proving that...• Здесь мы, конечно, ограничиваем круг нашего внимания... - Here we axe, of course, restricting attention to...• Здесь принимается во внимание тот факт, что... - This takes account of the fact that...• Мало внимания уделялось... - Little attention has been given to...• Мы могли бы ограничить свое внимание... - We may restrict our attention to...• Мы не уделили особого внимания... - We have not paid much attention to...• Мы привлекаем внимание к тому факту, что... - We call attention to the fact that...• Мы просто хотим привлечь внимание к следующему факту... - Let us merely call attention to one point:...• Мы снова сконцентрируем наше внимание на... - We will again focus our attention on...• Мы уже привлекали внимание к... - We have already called attention to...• На практике, следовательно, основное внимание уделяется... - In practice, therefore, the major concern is to...• На этом этапе мы хотим привлечь внимание к тому факту, что... - At this point, we wish to call attention to the fact that...• Наконец, мы обратим наше внимание на... - Finally, we turn our attention to...• Начиная с этого момента, мы сосредоточим наше внимание... - From now on, we restrict our attention to...• Недавно большое внимание было уделено... - Recently, considerable attention has been devoted to...• Недостаточное внимание было уделено... - Not enough attention has been paid to...• Однако при вычислении величины W мы должны принять во внимание тот факт, что... - In computing W, however, we must take into account the fact that...• Особое внимание будет уделено... - Special attention will be given to...• Особое внимание будет уделяться... - Particular attention will be given to...• Очень мало внимания уделялось... - Very little attention has been paid to...• После этого внимание фокусируется на... - Thereafter attention focuses on...• Прежде чем..., необходимо уделить серьезное внимание этим и другим вопросам. - These and other questions need to be given serious attention before...• При обсуждении (данной проблемы и т. п.) мы принимаем во внимание лишь... - In discussing..., we are interested only in...• Ранние исследователи сосредоточивали свое внимание на... - Early investigators focused their attention on...• Следует уделить внимание методам... - Attention should be given to methods of...• Следует уделить внимание тому факту, что... - Attention should be paid to the fact that...• Должно быть принято во внимание следующее:... - The following must be taken into account:...• Смит [1] привлек вн имание к тому факту, что... - Smith [1] has drawn attention to the fact that...• Среди прочих возможностей, серьезное внимание будет уделено... - Among other possibilities, serious consideration has been given to...• Существуют два случая, когда это должно быть принято во, внимание. - There are two situations where this has to be taken into account:• Существуют четыре причины, почему надо уделить внимание... - There are four reasons for devoting attention to...• Тем не менее, необходимо уделить внимание... - Nevertheless, attention needs to be paid to...• Теперь мы сосредоточим наше внимание на (задаче, проблеме и т. п.)... - At present we will confine our attention to...• Теперь обратим наше внимание на случай... - We now turn our attention to the case of...• Особое внимание должно быть уделено... - Close attention must be given to...• Читатель должен обратить особенное внимание на то, что... - The reader must observe carefully that...• Читатель должен принять во внимание, что... - The reader should appreciate that...• Чтобы ответить на этот вопрос, мы должны принять во внимание, что... - То answer this question, we must take into account that...• Чтобы принять во внимание эту связь, напомним, что... - In order to appreciate this connection let us recall that...• Чтобы упростить ситуацию, мы сосредоточим наше внимание... - То simplify matters we confine our attention to...• Эти исследователи также привлекли внимание к... - These workers have also drawn attention to...• Это вынуждает нас уделить серьезное внимание ( чему-л). - This compels us give serious attention to...• Это можно принять во внимание по следующей причине. - This may be appreciated from the following argument. -
4 уделять внимание
1. attend toуделять внимание; заняться; быть внимательным к — attend to
принимать во внимание; учитывать — take into account
проявил внимание к; получить уход — attended to
2. give attention toкнопка "внимание" — attention key
Русско-английский большой базовый словарь > уделять внимание
-
5 пристальное внимание
Русско-английский большой базовый словарь > пристальное внимание
-
6 незамедлительное внимание
кнопка "внимание" — attention key
Русско-английский большой базовый словарь > незамедлительное внимание
-
7 приковывать внимание
кнопка "внимание" — attention key
Русско-английский большой базовый словарь > приковывать внимание
-
8 обратит ваше особое внимание
кнопка "внимание" — attention key
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > обратит ваше особое внимание
-
9 обративший ваше особое внимание
кнопка "внимание" — attention key
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > обративший ваше особое внимание
-
10 быть в центре внимания
Русско-английский большой базовый словарь > быть в центре внимания
-
11 привлекать
(= привлечь) attract, draw, invoke, call on• Мы привлекаем внимание к факту, что... - We call attention to the fact that...• Мы привлекаем внимание читателя к тому факту, что... - The reader's attention is drawn to the fact that...• Мы просто привлекаем внимание к одному факту. - Let us merely call attention to one point:...• На этом этапе мы хотим привлечь внимание к тому обстоятельству, что... - At this point, we wish to call attention to the fact that...• Наконец, мы привлекаем внимание читателя к приведенным нами контрпримерам. - Finally we draw the reader's attention to the counterexamples we have included.• Смит [1] привлек внимание к тому факту, что... - Smith [1] has drawn attention to the fact that...• Чтобы разрешить данную проблему, мы должны привлечь другую технику. - То solve this problem, we must invoke another technique.• Эти исследователи также привлекли внимание к... - These workers have also drawn attention to... -
12 завладевать вниманием
1. grip the attentionбросаться в глаза, привлекать внимание — to strike the eye
2. griping the attentionкнопка "внимание" — attention key
Русско-английский военно-политический словарь > завладевать вниманием
-
13 привлечение внимания
кнопка "внимание" — attention key
Русско-английский большой базовый словарь > привлечение внимания
-
14 сигнал внимания
кнопка "внимание" — attention key
Русско-английский словарь по информационным технологиям > сигнал внимания
-
15 команда привлечения внимания
кнопка "внимание" — attention key
Русско-английский большой базовый словарь > команда привлечения внимания
-
16 привлечь
1. draw; attract; engage; call; bring2. appeal3. attractпогибающее судно пыталось ракетами привлечь внимание береговой охраны — the wrecked ship was using flares to attract the attention of the coastguards
4. engage5. temptСинонимический ряд:1. прельстить (глаг.) прельстить; соблазнить2. приковать (глаг.) приковать; притянутьАнтонимический ряд: -
17 ускользнуть от внимания
кнопка "внимание" — attention key
Русско-английский большой базовый словарь > ускользнуть от внимания
-
18 центр внимания
-
19 структура внимания
[lang name="Russian"]кнопка "внимание" — attention key
-
20 концентрация внимания
кнопка "внимание" — attention key
Русско-английский военно-политический словарь > концентрация внимания
- 1
- 2
См. также в других словарях:
БЛОНДЕЛЬ — (Blondel) Морис (1861 1949) фр. философ, ученик А. Бергсона, приверженец католического модернизма и спиритуализма. В своих исканиях Б. опирался также на идеи Б. Паскаля, Б. Спинозы, Г.В. Лейбница, Г.В.Ф. Гегеля, М.Ф.П. Мен де Бирана. Б. привлек… … Философская энциклопедия
Медицина — I Медицина (латинское medicina, от medicus врачебный, лечебный, medeor лечу, исцеляю) система научных знаний и практических мер, объединяемых целью распознавания, лечения и предупреждения болезней, сохранения и укрепления здоровья и… … Большая советская энциклопедия
Медицина — I Медицина (латинское medicina, от medicus врачебный, лечебный, medeor лечу, исцеляю) система научных знаний и практических мер, объединяемых целью распознавания, лечения и предупреждения болезней, сохранения и укрепления здоровья и… … Большая советская энциклопедия
АМЕРИКАНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА — (см. также АМЕРИКАНСКАЯ ДРАМАТУРГИЯ). Америку освоили англичане, ее языком стал английский, и литература уходила корнями в английскую литературную традицию. Ныне американская литература повсеместно признана как литература самобытно национальная.… … Энциклопедия Кольера
Никодим Казанцев — (в миру Никита Иванович) епископ чебоксарский и енисейский, родился 5 сентября 1803 года в селе Камлеве Рузского уезда Московской губ. Сын дьячка Ивана Ивановича Казанцева, он в крещении назван был Никитой. Семилетним мальчиком, по тогдашнему… … Большая биографическая энциклопедия
Либерально-демократическая партия России (ЛДПР) — Российская политическая партия Российская политическая партия, была основана в 1990 году как Либерально демократическая партия Советского Союза, существующее название получила в 1992 году. Имела представительство в Государственной думе РФ всех… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Лобачевский, Николай Иванович — родился 22 октября 1793 г. в Нижегородской губернии (по одному источнику в Нижнем Новгороде, по другому в Макарьевском уезде). Отец его Иван Максимович, выходец из Западного края, по вероисповеданию католик, потом перешедший в православную веру,… … Большая биографическая энциклопедия
Россия. История: История России — I Приднепровская Россия IX XII вв. земель , занятых племенами, определились частью естественными пределами линиями водораздельных волоков, частью перекрестным столкновением отдельных волн колонизационного потока. Быть может, взаимная борьба… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
НОВАЯ ЗЕЛАНДИЯ. ИСТОРИЯ — Заселение европейцами. В 1642 капитан Абел Янсзон Тасман из голландской Ост Индской компании впервые наблюдал побережье Новой Зеландии. Однако при попытке высадиться голландцы подверглись нападению маорийских воинов. (Маори поселились в Новой… … Энциклопедия Кольера
МУЗЫКА ПОПУЛЯРНАЯ — Популярная музыка не так сложна, как классическая. Произведения популярной музыки меньше по размеру и обладают более простой фактурой. И в период становления популярной музыки она являла собой как бы упрощенный вариант классических образцов. В… … Энциклопедия Кольера
ВЕЙНИНГЕР — (Weininger) Отто (1880 1903) австр. философ. В своей книге “Пол и характер” В. стремился обобщить значит, естественнонаучный, прежде всего биол.,психол. материал, особенно касающийся биологии пола, где В. предвосхитил нек рые выводы… … Энциклопедия культурологии